'Takeshis'' - info na engleskom | | Ispis | |
Autor: Velimir | |
17.09.2005 | |
Bili smo u Veneciji i propustili premijeru novog, navodno suludog Kitanovog filma, no malo smo se potrudili i iskopali zanimljive informacije na engleskom jeziku. Dok mi plačemo što moramo čekati još koji mjesec do stavljanja šapa (očiju) na ovo djelce (DVD ili još koja festivalska projekcija, gdje ga prije uhvatimo...), vi bacite oko na: - detaljni info o filmu - intervju s Kitanom 'I was very conscious of the idea of rhythm when I edited the film. Not in the same way I approached Zatoichi, but in a different way, that I as a filmmaker felt uncomfortable. By uncomfortable I mean, and I hope that goes for the viewers aswell, that one with this film cannot just sit back, relax and enjoy the film in a comfortable way, but where one has to focus very carefully to be able to follow the flow of the film. One needs to look very carefully at even the smallest details of each frame, listen carefully to even the most trivial dialogue, to study tiny visual hints and how they lead up to a sequence that follows. Being very fragmented in narrative, made it also so in rhythm, and I found it to be very much a cut and paste rhythm, where I could deconstruct (cut) even a single frame and then paste it in where in where I wanted it to be. So being conscious of this, I became aware of and felt the films deconstructive cut and paste rhythm.' Komentari (0)
Napišite komentar
Morate biti prijavljeni da biste mogli poslati komentar. Molimo vas da se registrirate ukoliko nemate već otvoren korisnički račun.
|