“Žuti titl” je, naravno, dobio nastavak koji je prije nekoliko mjeseci imao svečanu premijeru, ali da hvaljenja dobrih stvari nikada ne treba biti dosta svjedoči i jučerašnja promocija u birtiji CZK Trešnjevka. Što je, dakako, dobar povod da se sa “Žuti titlom” odnosno “Povratkom žutog titla” upoznaju oni koji ne znaju o čemu je zapravo riječ.
Izraz “žuti titl” – koji uz originalnu knjigu drži i web-stranica www.zuti-titl.com – je nastao od žutih slova na crnoj pozadini – standardnom titlu koji se u drugoj polovici 1980-ih koristio za prijevode filmova koji su činili repertoar prvih videoteka u bivšoj Jugoslaviji. U to piratsko doba nisu postojali video-distributeri, niti išta što bi sličilo na današnje video-tržište pa su i najveći holivudski blockbusteri te dobitnici “Oscara”, “Zlatnih palmi” i drugih snobovskih nagrada bili ravnopravni u srazu s hongkonškim hororima, izraelskim seks-komedijama, talijanskim “šokumentarcima”, indonežanskim nindža-filmovima, filipinskim SF-epopejama i sličnim primjerima sedme umjetnosti.
Naravno, ovo potonje je predmet “Žutog titla” kojemu autori u dvije knjige odaju počast na prilično originalan i zanimljiv način.
objavljeno na portalu index.hr, autor: Dragan Antulov, objavljeno 26.3.2006.